ホーム > 私たちのスタイル > マルチリンガルサービス事業部
日本語から英語、中国語、韓国語、その他の言語へ。また各言語から日本語や英語への翻訳に対応いたします。各言語、各専門分野の翻訳者を国内外にネットワークし、社内コーディネータが分野、利用目的に合った翻訳者への橋渡しを行います。
- 実績言語
- 英語、中国語(簡体・繁体)、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、タガログ語(フィリピン語)、インドネシア語、ベトナム語、タイ語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、オランダ語、デンマーク語、ノルウェー語、スウェーデン語、フィンランド語、エストニア語、スロベニア語、スロバキア語、チェコ語、ハンガリー語、ルーマニア語、クロアチア語、ブルガリア語、ポーランド語、トルコ語、ロシア語、モンゴル語、ウクライナ語、ベラルーシ語、ギリシア語、アラビア語、ペルシア語、ラオス語、マレー語
その他、35カ国語以上の実績
印刷物の作成でポイントとなるのは、多言語DTPの経験とノウハウです。プロによる、各国語の表記、組版ルールに則った美しい文字組版を実現します。また、当社では豊富な経験をもとに、多様なアプリケーションに柔軟に対応しています。
- 企業
- 会社案内 製品カタログ パンフレット パッケージ ラベル CSR報告書 アニュアルレポート IR報告書 技術論文 製品マニュアル 取扱説明書 社員教育マニュアル 行動指針 社内プレゼン用資料 展示会招待状 展示会パネル
- 学校
- 大学案内 専門学校案内 留学案内 紀要 論文
- 自治体
- ゴミ分別カレンダー 災害マップ 防災の手引き 外国人生活ガイド
- 観光
- 観光ガイドブック 観光地案内板
- 施設
- 美術館パンフレット 博物館パンフレット レジャー施設パンフレット 百貨店フロアマップ
Webでの情報発信では、使う側に立ったユーザビリティの実現により訴求力が大きく違ってきます。株式会社エスケイワードでは、マルチリンガル部門、 Webデザイン部門、Webアプリケーション開発部門の連携により、「使いやすい」「伝わる」「効果のある」ホームページの構築を実現しています。また、日本語のホームページをベースとして、英語・中国語・韓国語などの多言語サイトへの展開を行います。翻訳から、Flashの作成、コーディングまで対応いたします。
- 企業
- 会社ホームページ キャンペーンサイト 製品紹介サイト 採用サイト
- 学校
- 大学・専門学校ホームページ 留学生向けホームページ
- 自治体/観光
- 自治体ホームページ 観光ホームページ美術館・博物館ホームページ レジャー施設ホームページ
- その他
- イベントホームページ
翻訳のプルーフィングに加えて、印刷物やWebになった状態での「仕上がりチェック」もいたします。ネイティブチェッカーによるこの工程を経ることにより、文字化けやレイアウトの配置ミス、また表記の不統一などを発見・修正し、より仕上がり精度を高めることができるのです。その国の人、見る人の立場に立ったこうしたチェックが、多言語制作物の品質に大きな違いをもたらします。



























